vẻ chi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale (archaïque ; littéraire) :
- C'est bien insignifiant ; c'est bien peu de chose : Exprime que quelque chose est considéré comme négligeable, sans grande importance ou valeur. Cette locution est utilisée pour minimiser ou déprécier l'objet dont on parle, souvent dans un contexte poétique ou philosophique.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Vẻ chi một đóa yêu đào. (Une jeune fleur de pêcher, c'est bien peu de chose !)
- Vẻ chi của cải phù vân. (Les richesses éphémères, ce n'est vraiment pas grand-chose.)
- Vẻ chi danh vọng ở đời. (La gloire en ce monde, quelle insignifiance !)
Utilisations avancées
- "Vẻ chi" est une structure figée, principalement rencontrée dans la littérature classique vietnamienne (comme dans de Nguyễn Du). Elle sert à introduire une réflexion sur la vanité, la fugacité ou l'insignifiance des choses terrestres (beauté, richesse, renommée).
- Elle est souvent suivie d'un nom ou d'un groupe nominal représentant l'élément considéré comme futile.
Variantes et mots apparentés
- Chi (pron. interrogatif arch./litt.) : Que, quoi. Dans "vẻ chi", "chi" a perdu son sens interrogatif direct pour former une locution au sens particulier.
- Vẻ (n) : Apparence, air, aspect. Ici, il contribue au sens de "ce qui a l'apparence de, ce qui semble être".
- Mặc chi (loc. arch./litt.) : Une autre locution archaïque exprimant un sens similaire de dédain ou d'indifférence ("peu importe").
Synonymes
- Có là bao : Ce n'est pas grand-chose.
- Có đáng là bao : Cela ne vaut pas grand-chose.
- Có nghĩa lý gì : Quelle importance cela a-t-il ?
Expressions idiomatiques connexes
- "Vẻ chi" est elle-même une expression idiomatique archaïque. Elle n'est pas utilisée pour former des phrasal verbs.
- Elle peut s'inscrire dans un registre de sagesse ou de mélancolie propre à la poésie classique, contrastant la petitesse des choses humaines face à l'univers ou au destin.
- (arch.; văn chương) c'est bien insignifiant; c'est bien peu de chose
- Vẻ chi một đóa yêu đào (Nguyễn Du)une jeune fleur de pêcher, c'est bien peu de chose!